< Salme 83 >

1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.

< Salme 83 >