< Salme 83 >
1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.