< Salme 83 >

1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
亞薩的詩歌。 上帝啊,求你不要靜默! 上帝啊,求你不要閉口,也不要不作聲!
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
因為你的仇敵喧嚷, 恨你的抬起頭來。
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
他們同謀奸詐要害你的百姓, 彼此商議要害你所隱藏的人。
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
他們說:來吧,我們將他們剪滅, 使他們不再成國! 使以色列的名不再被人記念!
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你,
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
迦巴勒、亞捫, 和亞瑪力、非利士並泰爾的居民。
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
亞述也與他們連合; 他們作羅得子孫的幫手。 (細拉)
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
求你待他們,如待米甸, 如在基順河待西西拉和耶賓一樣。
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
他們在隱‧多珥滅亡, 成了地上的糞土。
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
求你叫他們的首領像俄立和西伊伯, 叫他們的王子都像西巴和撒慕拿。
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
他們說:我們要得上帝的住處, 作為自己的產業。
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
我的上帝啊,求你叫他們像旋風的塵土, 像風前的碎稭。
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
火怎樣焚燒樹林, 火焰怎樣燒着山嶺,
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
願你使他們滿面羞恥, 好叫他們尋求你-耶和華的名!
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
願他們永遠羞愧驚惶! 願他們慚愧滅亡!
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
使他們知道:惟獨你- 名為耶和華的-是全地以上的至高者!

< Salme 83 >