< Salme 83 >
1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. (Sila)
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.