< Salme 81 >
1 (Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.) Jubler for Gud, vor Styrke, råb af fryd for Jakobs Gud,
Canten con gozo a ʼElohim, Fortaleza nuestra. Aclamen con júbilo al ʼElohim de Jacob.
2 istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
Eleven un canto, batan el pandero, la suave lira y el arpa.
3 stød i Hornet på Nymånedagen, ved Fuldmåneskin på vor Højtidsdag!
Soplen la corneta en la Nueva Luna en el día de nuestra fiesta,
4 Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
Porque estatuto es para Israel, Ordenanza del ʼElohim de Jacob.
5 han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
Lo estableció como testimonio en José Cuando salió de la tierra de Egipto. Escuché un lenguaje que no conocía.
6 "Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
Quité su hombro de debajo de la carga. Sus manos fueron libradas del peso de los cestos.
7 I Nøden råbte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
En la angustia clamaste, Y Yo te rescaté. Te respondí en el secreto del trueno. Te probé junto al agua de Meriba. (Selah)
8 Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
Escucha, pueblo mío, y te amonestaré. Oh Israel, si me escuchas,
9 En fremmed Gud må ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
Que no haya en medio de ti ʼelohim extraño, Ni adores algún ʼelohim extranjero.
10 Jeg, HERREN, jeg er din Gud! som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
Yo soy Yavé, Tu ʼElohim, El que te sacó de la tierra de Egipto. ¡Abre tu boca, y Yo la llenaré!
11 Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no me obedeció.
12 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Råd.
Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran según sus propios designios.
13 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gå mine Veje!
¡Oh, si mi pueblo me escuchara! ¡Que Israel anduviera en mis caminos!
14 Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Hånd mod deres Uvenner!
Prontamente Yo sometería a sus enemigos Y volvería mi mano contra sus adversarios.
15 Deres Avindsmænd skulde falde og gå til Grunde for evigt;
Los que aborrecen a Yavé se le someterían, Pero su castigo duraría para siempre.
16 jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!"
Pero a ti te sustentaría con lo más fino del trigo Y te saciaría con miel de la roca.