< Salme 81 >
1 (Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.) Jubler for Gud, vor Styrke, råb af fryd for Jakobs Gud,
Pou direktè koral la; pou jwe sou Gitia la. Yon Sòm Asaph Chante avèk jwa a Bondye ki se fòs nou! Rele fò ak jwa a Bondye a Jacob la!
2 istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
Leve yon chan, bat tanbouren an, gita ak son ki dous la ansanm avèk ap la.
3 stød i Hornet på Nymånedagen, ved Fuldmåneskin på vor Højtidsdag!
Sone twonpèt la nan nouvèl lin nan, sou plèn lin nan, nan jou fèt nou an.
4 Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
Paske se yon règleman Israël, yon òdonans a Bondye Jacob la.
5 han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
Li te etabli li kon yon temwayaj nan Joseph lè li te ale toupatou nan peyi Égypte la. Mwen te tande yon lang ke M pa t konnen.
6 "Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
Mwen te retire fado a sou zepòl li. Men li yo te vin lib panyen an.
7 I Nøden råbte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
Ou te rele nan twoub la e Mwen te fè ou sekou. Mwen te reponn Ou nan plas kote tonnè a kache a. Mwen te fè ou pase eprèv nan dlo Meriba yo. Tan
8 Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
Tande, O pèp Mwen an e Mwen va korije nou. O Israël, si ou ta koute Mwen!
9 En fremmed Gud må ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
Pa kite okenn dye etranje rete pami nou. Ni nou pa pou adore okenn dye etranje.
10 Jeg, HERREN, jeg er din Gud! som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
Mwen menm, SENYÈ a, se Bondye nou an, ki te mennen nou sòti nan peyi Égypte la. Ouvri bouch nou byen laj e mwen va ranpli li.
11 Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
Men pèp Mwen an pa t koute vwa M. Ni Israël pa t obeyi Mwen.
12 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Råd.
Akoz sa, Mwen te lage yo a kè di yo, pou mache nan pwòp manèv yo.
13 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gå mine Veje!
O ke pèp Mwen an ta koute Mwen, ke Israël ta mache nan vwa Mwen yo!
14 Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Hånd mod deres Uvenner!
Mwen ta soumèt lènmi yo byen vit e ta vire men m kont advèsè yo.
15 Deres Avindsmænd skulde falde og gå til Grunde for evigt;
(Sila) ki rayi SENYÈ yo ta tresayi devan Li menm e pinisyon yo ta pou tout tan.
16 jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!"
Men ou menm, Mwen ta nouri ou avèk pi bon kalite ble a. Avèk siwo ki sòti nan wòch, Mwen ta satisfè ou.