< Salme 81 >
1 (Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.) Jubler for Gud, vor Styrke, råb af fryd for Jakobs Gud,
Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
2 istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!
3 stød i Hornet på Nymånedagen, ved Fuldmåneskin på vor Højtidsdag!
Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
4 Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
5 han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
6 "Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
7 I Nøden råbte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
8 Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
9 En fremmed Gud må ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
10 Jeg, HERREN, jeg er din Gud! som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
11 Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
12 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Råd.
So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
13 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gå mine Veje!
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
14 Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Hånd mod deres Uvenner!
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
15 Deres Avindsmænd skulde falde og gå til Grunde for evigt;
und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,
16 jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!"
und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.