< Salme 81 >
1 (Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.) Jubler for Gud, vor Styrke, råb af fryd for Jakobs Gud,
To the choirmaster - on the Gittith of Asaph. Sing for joy to God strength our shout for joy to [the] God of Jacob.
2 istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
Lift up music and beat a tambourine a harp pleasant with a lyre.
3 stød i Hornet på Nymånedagen, ved Fuldmåneskin på vor Højtidsdag!
Blow at the new moon a ram's horn at the full moon to [the] day of festival our.
4 Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
For [is] a decree for Israel it an ordinance of [the] God of Jacob.
5 han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
A testimony - in Joseph he established it when went out he on [the] land of Egypt a language [which] not I knew I heard.
6 "Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
I removed from a burden shoulder his hands his from a basket they passed away.
7 I Nøden råbte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
In trouble you called out and I rescued you I answered you in [the] hiding place of thunder I tested you at [the] waters of Meribah (Selah)
8 Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
Listen O people my so let me warn you O Israel if you will listen to me.
9 En fremmed Gud må ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
Not it will be among you a god strange and not you must bow down to a god of foreignness.
10 Jeg, HERREN, jeg er din Gud! som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
I - [am] Yahweh God your who brought up you from [the] land of Egypt make large mouth your and I will fill it.
11 Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
And not it listened people my to voice my and Israel not it yielded to me.
12 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Råd.
And I gave over it in [the] stubbornness of heart their they walked in own schemes their.
13 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gå mine Veje!
If people my [will be] listening to me Israel in ways my they will walk.
14 Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Hånd mod deres Uvenner!
Like a little enemies their I will subdue and on opponents their I will turn hand my.
15 Deres Avindsmænd skulde falde og gå til Grunde for evigt;
[those who] hate Yahweh They will cringe to him and may it be time their for ever.
16 jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!"
And he fed him from [the] best of [the] wheat and from a rock honey I will satisfy you.