< Salme 81 >
1 (Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.) Jubler for Gud, vor Styrke, råb af fryd for Jakobs Gud,
“For the leader of the music. On the Gittith. A psalm of Asaph.” Sing joyfully to God, our strength! Shout with gladness to the God of Jacob!
2 istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
Raise a song, and strike the timbrel, The sweet-sounding harp, and the psaltery!
3 stød i Hornet på Nymånedagen, ved Fuldmåneskin på vor Højtidsdag!
Blow the trumpet at the new moon; At the full moon, also, on our festal day!
4 Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
For this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob;
5 han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
He appointed it as a memorial in Joseph, When he went out of the land of Egypt, Where he heard a language which he knew not.
6 "Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
“I relieved [[said he]] thy shoulders from their burden; Thy hands were removed from the hod.
7 I Nøden råbte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
Thou didst call in trouble, and I delivered thee; In the secret place of thunder I answered thee; I proved thee at the waters of Meribah. (Pause)
8 Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
Hear, O my people! and I will admonish thee! O Israel! that thou wouldst hearken to me!
9 En fremmed Gud må ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
Let there be no strange god within thee, Nor worship thou any foreign god!
10 Jeg, HERREN, jeg er din Gud! som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
I Jehovah am thy God, Who brought thee out of the land of Egypt: Open wide thy mouth, and I will fill it!
11 Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
But my people would not listen to my voice, And Israel would not hearken to me.
12 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Råd.
So I gave them up to the obstinacy of their hearts, And they walked according to their own devices.
13 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gå mine Veje!
“O that my people had hearkened to me! That Israel had walked in my ways!
14 Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Hånd mod deres Uvenner!
Soon would I have brought low their enemies, And turned my hand against their adversaries.
15 Deres Avindsmænd skulde falde og gå til Grunde for evigt;
The haters of Jehovah should have become suppliants to them, And their prosperity should have endured for ever.
16 jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!"
With the finest of the wheat I would have fed them, And with honey out of the rock would I have satisfied them.”