< Salme 81 >
1 (Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.) Jubler for Gud, vor Styrke, råb af fryd for Jakobs Gud,
FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob.
2 istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala.
3 stød i Hornet på Nymånedagen, ved Fuldmåneskin på vor Højtidsdag!
Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas.
4 Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob.
5 han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo.
6 "Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya.
7 I Nøden råbte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. (Sila)
8 Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo!
9 En fremmed Gud må ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus.
10 Jeg, HERREN, jeg er din Gud! som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula.
11 Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo.
12 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Råd.
Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija.
13 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gå mine Veje!
O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo!
14 Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Hånd mod deres Uvenner!
Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija.
15 Deres Avindsmænd skulde falde og gå til Grunde for evigt;
Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog.
16 jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!"
Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.