< Salme 80 >
1 (Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
Для дириґента хору. На „Лілеї“. Свідо́цтво. Псалом Асафів. Па́стирю Ізраїлів, — послухай же, Ти, що прова́диш, немов ту отару, Йо́сипа, що на Херувимах сидиш, — появися
2 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
перед обличчям Єфре́ма, і Веніями́на, і Манасі́ї! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!
3 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
4 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?
5 Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри.
6 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.
7 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!
8 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Виногра́дину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав наро́ди — й її посадив,
9 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Ти ви́порожнив перед нею, — і закорени́ла коріння своє, й перепо́внила край,
10 Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
гори покрилися тінню її, а ві́ття її — Божі ке́дри,
11 den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
аж до моря галу́зки її посилаєш, а па́рості її — до ріки́!
12 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
Але́ нащо вилім зробив Ти в горо́жі її, — і всі нищать її, хто прохо́дить дорогою?
13 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
Гризе її вепр лісови́й, і звіри́на польова́ виїдає її!
14 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
Боже Саваоте, — вернися ж, споглянь із небе́с і побач, і відві́дай цього́ виногра́дника,
15 for Skuddet, din højre planted!
і охорони його, якого насадила прави́ця Твоя, і галу́зку, яку Ти для Себе зміцни́в!
16 Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
В огні виногра́дина спалена, відтята, гинуть від сва́ру обличчя Твого, —
17 Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї прави́ці, на лю́дському сині, якого зміцнив Ти Собі!
18 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживи́ш, і ми будемо Ім'я́ Твоє кликати!
19 HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Господи, Боже Саваоте, приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!