< Salme 80 >
1 (Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
2 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
3 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
4 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
5 Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
6 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
7 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
8 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
9 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
10 Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
11 den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
12 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
13 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
14 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
15 for Skuddet, din højre planted!
que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
16 Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
17 Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
18 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
19 HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!