< Salme 80 >

1 (Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
Przewodnikowi chóru, na Sosannim. Psalm świadectwa Asafa. Posłuchaj, Pasterzu Izraela, ty, który prowadzisz Józefa jak stado owiec, ty, który zasiadasz między cherubinami, zabłyśnij.
2 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Przed Efraimem, Beniaminem i Manassesem wzbudź swoją moc i przyjdź nas zbawić.
3 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Boże, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
4 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
PANIE, Boże zastępów, jak długo będziesz się gniewał na modlitwę swego ludu?
5 Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
Nakarmiłeś ich chlebem płaczu i napoiłeś ich łzami nad miarę.
6 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
Zrobiłeś z nas przedmiot sporu dla naszych sąsiadów, a nasi wrogowie śmieją się z nas.
7 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
8 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Ty przeniosłeś winorośl z Egiptu; wygnałeś pogan, a ją zasadziłeś.
9 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Przygotowałeś jej miejsce i sprawiłeś, że zapuściła korzenie i napełniła ziemię.
10 Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
Góry okryły się jej cieniem, a jej gałęzie [były jak] najwyższe cedry.
11 den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
Wypuściła swe latorośle aż do morza i swoje pędy aż do rzeki.
12 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
Dlaczego [więc] zburzyłeś jej ogrodzenie, tak że obrywają ją wszyscy, którzy przechodzą drogą?
13 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
Niszczy ją dzik leśny, a zwierzę polne pożera ją.
14 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
O Boże zastępów, proszę, powróć, spójrz z nieba i zobacz, nawiedź tę winorośl;
15 for Skuddet, din højre planted!
Tę winnicę, którą zasadziła twoja prawica, i latorośl, [którą] umocniłeś dla siebie.
16 Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
Spalona jest ogniem i wycięta; giną od zgromienia twojego oblicza.
17 Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
Niech twoja ręka będzie nad mężem twojej prawicy, nad synem człowieczym, którego umocniłeś dla siebie.
18 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
A my nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy życiu, a będziemy wzywać twego imienia.
19 HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
PANIE, Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.

< Salme 80 >