< Salme 80 >
1 (Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
Ipangagnakami, O Pastor iti Israel, sika a mangidadaulo kenni Jose a kasla maysa nga arban; sika nga agtugtugaw iti rabaw ti kerubim, agranniagka kadakami!
2 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Iti imatang ni Efraim, Benjamin ken Manases, pagtignayem ti pannakabalinmo; umayka ket isalakannakami.
3 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
O Dios, pabaroennakami; pagranniagem ti rupam kadakami, ket maisalakankami.
4 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Yahweh a Dios a Mannakabalin amin, kasano kabayag a makaungetka kadagiti tattaom no agkararagda?
5 Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
Pinakanmo ida iti tinapay ti lulua ken inikkam ida iti adu a lulua nga inumenda.
6 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
Inaramidnakami a pagsusupiatan dagiti kaarrubami ket pagkakatawaandakami dagiti kabusormi.
7 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
O Dios a Mannakabalin amin, pabaroennakami, Pagraniagem ti rupam kadakami ket maisalakankami.
8 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Nangiruarka ti lanut manipud idiay Egipto; pinapanawmo dagiti nasion ken immulam daytoy.
9 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Winaknitam ti daga a maipaay iti daytoy; rimmamut ken pinunnona iti daga.
10 Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
Naabbungan dagiti bantay iti linongna, dagiti kangatoan a sedro ti Dios kadagiti sangana.
11 den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
Dimmanon dagiti sangana agingga iti taaw ken nagsaringit agingga iti Karayan Euphrates.
12 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
Apay a rinebbam dagiti paderna tapno dagiti amin a lumabas ket agpuros iti bungana.
13 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
Dadaelen daytoy dagiti alingo iti kabakiran ken kanen daytoy dagiti narungsot nga ayup iti taltalon.
14 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
Tumalliawka, O Dios a Mannakabalin amin; tumannawagka manipud langit ket kitaennakami ken aywanam daytoy a lanut.
15 for Skuddet, din højre planted!
Daytoy ti ramut nga immula ti makannawan nga imam, ti saringit a pinatubom.
16 Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
Napuoran ken napukan daytoy; mapukaw koma dagiti kabusormo gapu iti panangbabalawmo.
17 Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
Adda koma ti imam iti tao nga adda iti makannawan nga imam, iti anak ti tao a pinapigsam para kenka.
18 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
Ket saankaminto a tumallikod kenka; papigsaennakami ket awaganminto iti naganmo.
19 HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Pabaroennakami, O Yahweh, Dios a Mannakabalin amin, agraniagka kadakami ket maisalakankami.