< Salme 80 >
1 (Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
“To the chief musician upon Shoshannim; an 'Eduth by Assaph; a psalm.” O Shepherd of Israel, give ear, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Before Ephraim and Benjamin and Menasseh awaken thy might, and come to our help.
3 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
O God, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
4 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
O Lord of hosts, how long shall thy anger smoke against the prayer of thy people?
5 Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
Thou feedest them with the bread of tears, and givest them tears to drink in great measure.
6 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
Thou renderest us a contest unto our neighbors: and our enemies hold derision among themselves.
7 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
O God of hosts, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
8 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
A vine didst thou remove out of Egypt: thou drovest out nations, and plantedst it.
9 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Thou didst clear out a place before it, and it struck its root deeply, and it filled the land.
10 Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
Mountains were covered with its shadow, and with its boughs the cedars of God.
11 den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
It sent out its tendrils as far as the sea, and unto the river its suckers.
12 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
Wherefore hast thou now broken down its fences, so that all who pass by the way pluck the fruit from it?
13 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
The boar out of the forest doth gnaw at it, and what moveth on the field feedeth on it.
14 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
O God of hosts, return; I pray thee, look down from heaven, and behold, and think of this vine;
15 for Skuddet, din højre planted!
And of the sprout which thy right hand hath planted, and of the branch that thou hast made strong for thyself.
16 Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
It is burnt with fire, it is hewn down; because of the rebuke of thy countenance do they perish.
17 Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
Let thy hand be over the man of thy right hand, over the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
Then will we not swerve from thee: revive us again, and we will call on thy name.
19 HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
O Lord God of hosts, cause us to return: let thy countenance shine, that we may be saved.