< Salme 8 >

1 (Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
Dawid dwom. Awurade, yɛn Awurade, wo din kɛseyɛ ada adi wiase mmaa nyinaa. Wode wʼanuonyam atimtim ɔsoro nohɔ,
2 Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
mmofra ne nkokoaa mpo de wɔn ano kamfo wo, wʼatamfo nti; na wode bɔ atamfo ne aweretɔfo ano.
3 Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
Sɛ mehwɛ wo ɔsorosoro, wo nsateaa ano adwuma; ɔsram ne nsoromma a wode obiara asi nʼafa a,
4 hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
onipa ne hena a wokae no, na onipa ba nso ne hena a wʼani ku ne ho?
5 Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
Wobɔɔ no ma ɔyɛɛ akumaa kakra sen abɔfo na wode wʼanuonyam ne nidi abɔ no abotiri.
6 du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
Woyɛɛ no ɔsodifo maa wo nsa ano nnwuma wode nneɛma nyinaa ahyɛ nʼanan ase:
7 Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
nguankuw ne anantwikuw nyinaa ne wuram mmoa nso,
8 Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
wim nnomaa ne po mu mpataa, nea ɛnenam po mu akwan so nyinaa.
9 HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!
Awurade, yɛn Awurade, wo din yɛ kɛse wɔ asase nyinaa so! Wɔde ma dwonkyerɛfo. Wɔto no sɛnea wɔto “Ɔba no wu”.

< Salme 8 >