< Salme 8 >

1 (Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Bisa ga gittit. Zabura ta Dawuda. Ya Ubangiji, shugabanmu, sunanka da girma take a cikin dukan duniya! Ka kafa ɗaukakarka bisa sammai.
2 Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
Daga leɓunan yara da jarirai ka kafa yabo domin su sa abokan gābanka da masu ɗaukan fansa su yi shiru.
3 Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
Sa’ad da na dubi sammai, aikin yatsotsinka, wata da taurari waɗanda ka ajiye a wurarensu,
4 hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
wane ne mutum da kake tunawa da shi, ɗan mutum da kake lura da shi?
5 Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
Ka yi shi ƙasa kaɗan da Allah ka yi masa rawani da ɗaukaka da girma.
6 du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
Ka mai da shi mai mulki bisa ayyukan hannuwanka; ka sa kome a ƙarƙashin ƙafafunsa,
7 Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
dukan shanu da tumaki, da kuma namun jeji,
8 Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
tsuntsayen sararin sama da kifin teku, da dukan abin da yake yawo a ƙarƙashin ruwan teku.
9 HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!
Ya Ubangiji, shugabanmu, sunanka da girma take a cikin dukan duniya!

< Salme 8 >