< Salme 8 >
1 (Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
Pour la fin, pour les pressoirs, psaume de David. Seigneur, notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre! Puisque votre magnificence est élevée au-dessus des cieux.
2 Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
De la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle, vous avez tiré une louange parfaite pour anéantir l’ennemi et son vengeur.
3 Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
Je considérerai vos cieux, les œuvres de vos doigts; la lune et les étoiles que vous avez affermies.
4 hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
Qu’est-ce qu’un homme, pour que vous vous souveniez de lui, et le fils d’un homme, pour que vous le visitiez?
5 Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
Vous l’avez abaissé un peu au-dessous des anges, vous l’avez couronné de gloire et d’honneur,
6 du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
Et vous l’avez établi sur les œuvres de vos mains.
7 Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
Vous avez mis toutes choses sous ses pieds, brebis et bœufs, et de plus les animaux des champs;
8 Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer qui parcourent les sentiers de la mer.
9 HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!
Seigneur notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre!