< Salme 8 >

1 (Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
2 Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
3 Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
4 hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
5 Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
6 du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
7 Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
8 Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
9 HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!
耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美!

< Salme 8 >