< Salme 77 >
1 (Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.) Jeg råber, højt til Gud, og han hører mig,
For the chief musician; after the manner of Jeduthun. A psalm of Asaph. I will call out with my voice to God; I will call with my voice to God, and my God will hear me.
2 jeg søger Herren på Nødens Dag, min Hånd er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
In the day of my trouble I sought the Lord; at night I stretched my hands out, and they would not become tired. My soul refused to be comforted.
3 jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Ånd vansmægter. (Sela)
I thought of God as I groaned; I thought about him as I grew faint. (Selah)
4 Du holder mine Øjne vågne, jeg er urolig og målløs.
You held my eyes open; I was too troubled to speak.
5 Jeg tænker på fordums dage, ihukommer længst henrundne År;
I thought about the days of old, about times long past.
6 jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Ånd.
During the night I called to mind the song I once sang. I thought carefully and tried to understand what had happened.
7 Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Nåde,
Will the Lord reject me forever? Will he never again show me favor?
8 er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
Was his covenant faithfulness gone forever? Had his promise failed forever?
9 har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
Had God forgotten to be gracious? Had his anger shut off his compassion? (Selah)
10 Jeg sagde: Det er min Smerte; at den Højestes højre er ikke som før.
I said, “This is my sorrow: the changing of the right hand of the Most High toward us.”
11 Jeg kommer HERRENs Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
But I will call to mind your deeds, Yahweh; I will think about your wonderful deeds of old.
12 Jeg tænker på al din Gerning og grunder over dine Værker.
I will ponder all your deeds and will reflect on them.
13 Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud så stor som Gud!
Your way, God, is holy; what god compares to our great God?
14 Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
You are the God who does wonders; you have revealed your strength among the peoples.
15 udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
You gave your people victory by your great power— the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Vandene så dig, Gud, Vandene så dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
The waters saw you, God; the waters saw you, and they were afraid; the depths trembled.
17 Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjaldede, dine Pile for hid og did;
The clouds poured down water; the cloudy skies gave voice; your arrows flew about.
18 din bragende Torden rullede, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
Your thunderous voice was heard in the wind; the lightning lit up the world; the earth trembled and shook.
19 din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke.
Your path went through the sea and your way through the surging waters, but your footprints were not seen.
20 Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Hånd.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.