< Salme 77 >
1 (Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.) Jeg råber, højt til Gud, og han hører mig,
“To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
2 jeg søger Herren på Nødens Dag, min Hånd er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
3 jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Ånd vansmægter. (Sela)
I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Du holder mine Øjne vågne, jeg er urolig og målløs.
Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
5 Jeg tænker på fordums dage, ihukommer længst henrundne År;
I think over the days of old, the years of ancient times.
6 jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Ånd.
I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
7 Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Nåde,
Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
8 er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
9 har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
10 Jeg sagde: Det er min Smerte; at den Højestes højre er ikke som før.
And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
11 Jeg kommer HERRENs Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
12 Jeg tænker på al din Gerning og grunder over dine Værker.
I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
13 Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud så stor som Gud!
O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
14 Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
15 udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Vandene så dig, Gud, Vandene så dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
17 Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjaldede, dine Pile for hid og did;
The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
18 din bragende Torden rullede, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
19 din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke.
Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
20 Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Hånd.
Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.