< Salme 77 >

1 (Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.) Jeg råber, højt til Gud, og han hører mig,
I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me.
2 jeg søger Herren på Nødens Dag, min Hånd er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Ånd vansmægter. (Sela)
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Du holder mine Øjne vågne, jeg er urolig og målløs.
You hold my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Jeg tænker på fordums dage, ihukommer længst henrundne År;
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Ånd.
I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
7 Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Nåde,
Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more?
8 er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for ever more?
9 har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Jeg sagde: Det er min Smerte; at den Højestes højre er ikke som før.
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 Jeg kommer HERRENs Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.
12 Jeg tænker på al din Gerning og grunder over dine Værker.
I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
13 Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud så stor som Gud!
Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
14 Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.
15 udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Vandene så dig, Gud, Vandene så dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.
17 Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjaldede, dine Pile for hid og did;
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: your arrows also went abroad.
18 din bragende Torden rullede, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
The voice of your thunder was in the heaven: the lightning lightened the world: the earth trembled and shook.
19 din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke.
Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.
20 Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Hånd.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Salme 77 >