< Salme 77 >
1 (Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.) Jeg råber, højt til Gud, og han hører mig,
For Jeduthun, the music director. A psalm of Asaph. I cry out to God for help—I even shout. If only he would listen to me!
2 jeg søger Herren på Nødens Dag, min Hånd er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
When I was in trouble I prayed to the Lord. All night long I stretched out my hands to him in prayer but nothing brought me any comfort.
3 jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Ånd vansmægter. (Sela)
I thought about God, groaning loudly; I meditated on him, but I was discouraged. (Selah)
4 Du holder mine Øjne vågne, jeg er urolig og målløs.
You stop me going to sleep; I'm so upset I can't even talk.
5 Jeg tænker på fordums dage, ihukommer længst henrundne År;
I think of the old days, years ago.
6 jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Ånd.
I remember the songs I sung in the night. I meditate and ask myself:
7 Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Nåde,
Has the Lord given up on me forever? Won't he ever be pleased with me again?
8 er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
Has his trustworthy love disappeared forever? Have his promises permanently ended?
9 har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
Has God forgotten to be kind? Has he angrily slammed the door shut on his compassion? (Selah)
10 Jeg sagde: Det er min Smerte; at den Højestes højre er ikke som før.
Then I said, “This is what hurts me the most: the Most High doesn't treat me the way he used to.”
11 Jeg kommer HERRENs Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
I remember what you have done, Lord; I remember all the wonderful things you did long ago.
12 Jeg tænker på al din Gerning og grunder over dine Værker.
I will think about all you have accomplished; I will think deeply about how you have acted.
13 Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud så stor som Gud!
God, your ways are holy; is any god as great as you?
14 Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
You are the God who does wonderful things! You have revealed your power to the nations.
15 udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
Through your strength you saved your people, the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Vandene så dig, Gud, Vandene så dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
When the waters saw you, God, when they looked they trembled! Yes, they shook down to the very depths!
17 Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjaldede, dine Pile for hid og did;
The clouds poured rain down; the skies crashed with thunder; your lightning flew like arrows.
18 din bragende Torden rullede, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
Your thunder rumbled from the whirlwind; lightning flashes lit up the world; the earth quaked and shook.
19 din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke.
Your way led through the sea; your path passed through the deep sea; yet your footprints were invisible.
20 Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Hånd.
You led your people like a flock, shepherded by Moses and Aaron.