< Salme 77 >

1 (Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.) Jeg råber, højt til Gud, og han hører mig,
To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
2 jeg søger Herren på Nødens Dag, min Hånd er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
3 jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Ånd vansmægter. (Sela)
I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Du holder mine Øjne vågne, jeg er urolig og målløs.
Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
5 Jeg tænker på fordums dage, ihukommer længst henrundne År;
I consider the days of old, the years of ancient times.
6 jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Ånd.
I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
7 Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Nåde,
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
9 har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Jeg sagde: Det er min Smerte; at den Højestes højre er ikke som før.
Then said I, This is my weakness: — the years of the right hand of the Most High
11 Jeg kommer HERRENs Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
Will I remember, — the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
12 Jeg tænker på al din Gerning og grunder over dine Værker.
And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
13 Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud så stor som Gud!
O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
14 Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
15 udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Vandene så dig, Gud, Vandene så dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
17 Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjaldede, dine Pile for hid og did;
The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
18 din bragende Torden rullede, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
19 din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke.
Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
20 Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Hånd.
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Salme 77 >