< Salme 76 >
1 (Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
Per il Capo de’ Musici. Per strumenti a corda. Salmo di Asaf. Canto. Iddio è conosciuto in Giuda; il suo nome è grande in Israele.
2 i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
Il suo tabernacolo e in Salem, e la sua dimora in Sion.
3 Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
Quivi ha spezzato le saette dell’arco, lo scudo, la spada e gli arnesi di guerra. (Sela)
4 Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
Tremendo sei tu, o Potente, quando ritorni dalle montagne di preda.
5 De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
Gli animosi sono stati spogliati, han dormito il loro ultimo sonno, e tutti gli uomini prodi sono stati ridotti all’impotenza.
6 Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
Alla tua minaccia, o Dio di Giacobbe, carri e cavalli sono stati presi da torpore.
7 Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
Tu, tu sei tremendo; e chi può reggere davanti a te quando t’adiri?
8 Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
Dal cielo facesti udir la tua sentenza; la terra temette e tacque,
9 da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. (Sela)
quando Iddio si levò per far giudicio, per salvare tutti gl’infelici della terra. (Sela)
10 Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
Certo, il furore degli uomini ridonderà alla tua lode; ti cingerai degli ultimi avanzi dei loro furori.
11 Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
Fate voti all’Eterno, all’Iddio vostro, e adempiteli; tutti quelli che gli stanno attorno portin doni al Tremendo.
12 Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.
Egli recide lo spirito dei principi, egli è tremendo ai re della terra.