< Salme 76 >

1 (Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel; ein Psalm von Asaph, ein Lied. Allbekannt ist Gott in Juda,
2 i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
in Salem erstand seine Hütte und seine Wohnstatt in Zion.
3 Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
Allda hat er zerbrochen des Bogens Blitze, Schild und Schwert und jegliche Kriegswehr. (SELA)
4 Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
Ruhmvoll bist du, herrlich von den ewigen Bergen her.
5 De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
Ausgeplündert wurden die tapferen Streiter, sanken hin in ihren Todesschlaf, und all den Helden versagte der Arm:
6 Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
vor deinem Drohruf, du Gott Jakobs, sanken in Betäubung so Wagen wie Rosse.
7 Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
Ja du bist furchtbar, und wer kann bestehn vor dir, sobald dein Zorn entbrannt ist?
8 Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
Vom Himmel her kündigtest du das Gericht an: da erschrak die Erde und wurde still,
9 da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. (Sela)
als Gott sich erhob zum Gerichtsvollzug, um allen Bedrückten auf Erden zu helfen. (SELA)
10 Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
Denn der Menschen Grimm wird dir zum Lobpreis, wenn zuletzt du dich gürtest mit Zornesflammen.
11 Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
Bringt Gelübde dar und erfüllt sie dem HERRN, eurem Gott: alle, die ihn rings umgeben, müssen Geschenke dem Schrecklichen bringen,
12 Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.
ihm, der den Hochmut der Fürsten dämpft und furchtbar ist den Königen der Erde.

< Salme 76 >