< Salme 76 >

1 (Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes. — Psaume d'Asaph — Cantique. Dieu s'est fait connaître en Juda; Son nom est grand en Israël.
2 i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
Son tabernacle est à Salem, Et sa résidence à Sion.
3 Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
Là il a brisé les flèches rapides comme l'éclair. Le bouclier, le glaive et les armes de guerre. (Pause)
4 Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
O Tout-Puissant, tu surpasses en majesté Les conquérants les plus glorieux!
5 De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
Ils ont été dépouillés, les hommes au coeur fort; Et tous ces hommes vaillants n'ont plus retrouvé La vigueur de leurs bras.
6 Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
A ta seule menace, ô Dieu de Jacob, Conducteurs de chars et coursiers ont été frappés de torpeur.
7 Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
Mais toi, tu es redoutable! Qui peut tenir devant toi, dès que ta colère éclate?
8 Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
Du haut des cieux, tu fais entendre; La terre est effrayée, et elle se tait,
9 da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. (Sela)
Quand tu te lèves, ô Dieu, pour juger. Pour délivrer tous les opprimés de la terre. (Pause)
10 Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
La fureur même de l'homme tourne à ta louange, Et ton propre courroux est le glaive dont tu restes armé.
11 Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
Faites des voeux, acquittez-les envers l'Éternel, votre Dieu; Que tous les peuples d'alentour viennent offrir Des présents à ce Dieu Redoutable!
12 Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.
Dieu abat l'orgueil des princes; Il est redouté par les rois de la terre.

< Salme 76 >