< Salme 75 >

1 (Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
För sångmästaren; "Fördärva icke"; en psalm, en sång av Asaf. Vi tacka dig, o Gud, vi tacka dig. Ditt namn är oss nära; man förtäljer dina under.
2 "Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
"Om jag än bidar min tid, så dömer jag dock rätt.
3 vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." (Sela)
Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå, så håller dock jag dess pelare stadiga." (Sela)
4 Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
Jag säger till de övermodiga: "Varen icke övermodiga", och till de ogudaktiga: "Upphöjen ej hornet."
5 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
Ja, upphöjen icke så högt edert horn, talen ej så hårdnackat vad fräckt är.
6 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
Ty icke från öster eller väster, ej heller från bergsöknen kommer hjälpen;
7 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
nej, Gud är den som dömer; den ene ödmjukar han, den andre upphöjer han.
8 Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
Ty en kalk är i HERRENS hand, den skummar av vin och är full av tillblandad dryck, och han skänker i därav; sannerligen, alla ogudaktiga på jorden måste dricka dess drägg i botten.
9 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
Men jag skall förkunna det evinnerligen, jag skall lovsjunga Jakobs Gud.
10 alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
Och de ogudaktigas alla horn skall jag få hugga av; men den rättfärdiges horn skola varda upphöjda.

< Salme 75 >