< Salme 75 >

1 (Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
Al maestro de coro. Sobre la melodía “No dañes”. Salmo de Asaf. Cántico. Te alabamos, Yahvé, te alabamos; invocamos tu Nombre y narramos tus maravillas.
2 "Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
“Cuando Yo fije la hora, juzgaré según la justicia.
3 vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." (Sela)
Conmovida la tierra y todos sus habitantes, Yo sustentaré sus columnas.”
4 Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
Por tanto, digo a los altaneros; “No os ensoberbezcáis”; y a los impíos: “Cesad de engreíros en vuestro poder”;
5 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
no levantéis vuestra cerviz frente al Altísimo, no digáis insolencias contra Dios.
6 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
Porque no del oriente ni del occidente, ni del desierto, ni de los montes, viene la justicia,
7 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
sino que es Dios mismo el Juez; a este lo abate y a aquel lo encumbra.
8 Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
Porque en la mano del Señor hay un cáliz de vino espumoso, lleno de mixtura; y de él vierte: lo beberán hasta las heces todos los impíos de la tierra.
9 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
Mas yo me gozaré eternamente, cantando salmos al Dios de Jacob.
10 alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
“Y Yo quebrantaré la cerviz de todos los impíos, y alzarán su cerviz los justos.”

< Salme 75 >