< Salme 75 >
1 (Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
Al maestro del coro. Su «Non dimenticare». Salmo. Di Asaf. Canto. Noi ti rendiamo grazie, o Dio, ti rendiamo grazie: invocando il tuo nome, raccontiamo le tue meraviglie.
2 "Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
Nel tempo che avrò stabilito io giudicherò con rettitudine.
3 vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." (Sela)
Si scuota la terra con i suoi abitanti, io tengo salde le sue colonne.
4 Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
Dico a chi si vanta: «Non vantatevi». E agli empi: «Non alzate la testa!».
5 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
Non alzate la testa contro il cielo, non dite insulti a Dio.
6 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
Non dall'oriente, non dall'occidente, non dal deserto, non dalle montagne
7 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
ma da Dio viene il giudizio: è lui che abbatte l'uno e innalza l'altro.
8 Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
Poiché nella mano del Signore è un calice ricolmo di vino drogato. Egli ne versa: fino alla feccia ne dovranno sorbire, ne berranno tutti gli empi della terra.
9 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
Io invece esulterò per sempre, canterò inni al Dio di Giacobbe.
10 alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
Annienterò tutta l'arroganza degli empi, allora si alzerà la potenza dei giusti.