< Salme 75 >
1 (Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
A karmesternek. Ne ronts szerint. Zsoltár Ászáftól. Ének. Hálát adtunk neked, Isten, hálát adtunk; hisz közel a neved: elbeszélték csodatotteidet.
2 "Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
Midőn kitűzöm a határidőt, én egyenességgel ítélek.
3 vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." (Sela)
Megbomlanak a föld és minden lakói, én megszilárdítottam oszlopait. Széla.
4 Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
Mondtam a kevélykedőknek: ne kevélykedjetek és a gonoszoknak: ne emeljetek szarvat;
5 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
ne emeljétek a magasba szarvatokat, ne beszéljetek nyakasan daczosat!
6 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
Mert nem keletről és nyugatról, se nem puszta felől van emelkedés;
7 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
hanem Isten a bíró: ezt lealázza és amazt fölemeli.
8 Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
Mert serleg van az Örökkévaló kezében és habzik a bor – telve itallal s abból csurgat: bizony a seprűjét szívják, isszák mind a föld gonoszai.
9 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
De én örökké hirdetem; hadd zengek Jákób Istenének.
10 alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
És a gonoszok szarvait mind levágom, emelkedjenek az igaznak szarvai.