< Salme 75 >

1 (Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
Pour la fin. Ne corrompez pas. Psaume d’un cantique d’Asaph. Nous vous louerons, ô Dieu, nous louerons, et nous invoquerons votre nom. Nous raconterons vos merveilles.
2 "Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
Lorsque j’aurai pris mon temps, c’est moi qui jugerai les justices.
3 vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." (Sela)
La terre s’est fondue, et tous ceux qui y habitent. C’est moi qui ai affermi ses colonnes.
4 Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
J’ai dit aux hommes iniques: N’agissez pas iniquement; et à ceux qui pèchent: N’élevez pas votre corne.
5 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
N’élevez pas en haut votre corne: ne dites pas contre Dieu d’iniquité;
6 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
Parce que ni de l’Orient, ni de l’Occident, ni des montagnes désertes, il ne vous viendra des secours,
7 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
Car c’est Dieu qui est juge. Il humilie celui-ci et il exalte celui-là;
8 Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
Parce qu’un calice de vin pur est dans la main du Seigneur, calice plein d’un mélange.
9 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
Pour moi, j’annoncerai à jamais, je chanterai le Dieu de Jacob.
10 alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
Et je briserai les cornes des pécheurs; et les cornes des justes seront élevées.

< Salme 75 >