< Salme 75 >

1 (Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
Au maître-chantre. — «Ne détruis pas». — Psaume d'Asaph. — Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous célébrons tes louanges. Et ton nom est présent parmi nous. Tous racontent tes merveilles.
2 "Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
«Quand viendra le jour fixé par moi, dit le Seigneur, Je jugerai avec équité.
3 vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." (Sela)
La terre chancelait avec tous ses habitants; Moi, j'en affermis les colonnes.» (Pause)
4 Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
Je dis aux orgueilleux: «Ne vous enorgueillissez pas. Et aux méchants: «Ne levez pas la tête;
5 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
Ne levez pas si haut votre tête; Ne parlez pas avec insolence en raidissant le cou!»
6 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
Car ce n'est pas de l'Orient, ni de l'Occident, Ni du désert, que vient la prospérité;
7 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
Mais c'est Dieu qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
8 Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
L'Éternel tient dans sa main une coupe, Où écume un vin mélangé d'aromates; Il verse à boire à tous les méchants de la terre: Ils videront la coupe jusqu'à la lie!
9 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
Voilà ce que je ne cesserai pas de redire. En chantant à la gloire du Dieu de Jacob.
10 alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
Je briserai entièrement la puissance des méchants; Mais le juste verra grandir sa puissance.

< Salme 75 >