< Salme 75 >

1 (Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
Jusqu'à la Fin. Ne détruis pas; psaume et cantique d'Asaph, Nous te rendrons grâces, ô Dieu, nous te rendrons grâces, et nous invoquerons ton nom. Je raconterai toutes tes merveilles.
2 "Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
Quand j'aurai pris mon temps, je jugerai avec droiture.
3 vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." (Sela)
La terre s'est liquéfiée avec tous ceux qui l'habitent, et moi j'ai raffermi ses colonnes.
4 Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
J'ai dit aux pervers: Gardez-vous de faire le mal; et aux pécheurs: Ne levez pas le front.
5 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
Ne levez pas le front avec orgueil; ne parlez pas injustement contre Dieu.
6 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
Car le secours ne viendra ni de l'Orient, ni du Couchant, ni des montagnes du désert.
7 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
Car Dieu seul est le juge: il humilie celui-ci, il exalte celui-là.
8 Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
Il y a dans la main du Seigneur un calice plein de vin sans mélange. Il l'incline çà et là, mais jamais il ne l'épuise jusqu'à la lie; tous les pécheurs de la terre en boiront.
9 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
Pour moi, je tressaillirai d'une allégresse perpétuelle; je chanterai au Dieu de Jacob.
10 alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
Et je briserai le front de tous les pécheurs, et le front des justes sera exalté.

< Salme 75 >