< Salme 75 >

1 (Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un psaume d'Asaph. Une chanson. Nous te rendons grâce, Dieu. Nous rendons grâce, car ton Nom est proche. Les hommes racontent tes merveilles.
2 "Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
Quand je choisis l'heure prévue, Je jugerai de manière irréprochable.
3 vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." (Sela)
La terre et tous ses habitants tremblent. Je tiens fermement ses piliers. (Selah)
4 Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
J'ai dit aux arrogants: « Ne te vante pas! » J'ai dit aux méchants: « N'élevez pas la corne.
5 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
N'élevez pas votre cor en haut. Ne parlez pas avec un cou raide. »
6 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
Car ni de l'est, ni de l'ouest, ni encore du sud, vient l'exaltation.
7 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
Mais Dieu est le juge. Il renverse l'un et relève l'autre.
8 Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
Car il y a une coupe dans la main de Yahvé, pleine de vin mousseux mélangé à des épices. Il le déverse. En effet, les méchants de la terre boivent et le boivent jusqu'à la lie.
9 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
Mais je le déclarerai à jamais: Je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
10 alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
Je couperai toutes les cornes des méchants, mais les cornes des justes s'élèveront.

< Salme 75 >