< Salme 74 >
1 (En maskil af Asaf.) Hvorfor har du, Gud, stødt os bort for evig, hvi ryger din Vrede mod Hjorden, du røgter?
アサフのマスキールの歌 神よ、なぜ、われらをとこしえに捨てられるのですか。なぜ、あなたの牧の羊に怒りを燃やされるのですか。
2 Kom din Menighed i Hu, som du fordum vandt dig, - du udløste den til din Ejendoms Stamme - Zions Bjerg, hvor du har din Bolig.
昔あなたが手に入れられたあなたの公会、すなわち、あなたの嗣業の部族となすためにあがなわれたものを思い出してください。あなたが住まわれたシオンの山を思い出してください。
3 Løft dine Fjed til de evige Tomter: Fjenden lagde alt i Helligdommen øde.
とこしえの滅びの跡に、あなたの足を向けてください。敵は聖所で、すべての物を破壊しました。
4 Dine Fjender brøled i dit Samlingshus, satte deres Tegn som Tegn deri.
あなたのあだは聖所の中でほえさけび、彼らのしるしを立てて、しるしとしました。
5 Det så ud, som når man løfter Økser i Skovens Tykning.
彼らは上の入口では、おのをもって木の格子垣を切り倒しました。
6 Og alt det udskårne Træværk der! De hugged det sønder med Økse og Hammer.
また彼らは手おのと鎚とをもって聖所の彫り物をことごとく打ち落しました。
7 På din Helligdom satte de Ild, de skændede og nedrev dit Navns Bolig.
彼らはあなたの聖所に火をかけ、み名のすみかをけがして、地に倒しました。
8 De tænkte: "Til Hobe udrydder vi dem!" De brændte alle Guds Samlingshuse i Landet.
彼らは心のうちに言いました、「われらはことごとくこれを滅ぼそう」と。彼らは国のうちの神の会堂をことごとく焼きました。
9 Vore Tegn, dem ser vi ikke, Profeter findes ej mer; hvor længe, ved ingen af os.
われらは自分たちのしるしを見ません。預言者も今はいません。そしていつまで続くのか、われらのうちには、知る者がありません。
10 Hvor længe, o Gud, skal vor Modstander smæde, Fjenden blive ved at håne dit Navn?
神よ、あだはいつまであざけるでしょうか。敵はとこしえにあなたの名をののしるでしょうか。
11 Hvorfor holder du din Hånd tilbage og skjuler din højre i Kappens Fold?
なぜあなたは手を引かれるのですか。なぜあなたは右の手をふところに入れておかれるのですか。
12 Vor Konge fra fordums Tid er dog Gud, som udførte Frelsens Værk i Landet.
神はいにしえからわたしの王であって、救を世の中に行われた。
13 Du kløvede Havet med Vælde, knuste på Vandet Dragernes Hoved;
あなたはみ力をもって海をわかち、水の上の龍の頭を砕かれた。
14 du søndrede Hovederne på Livjatan og gav dem som Æde til Ørkenens Dyr;
あなたはレビヤタンの頭をくだき、これを野の獣に与えてえじきとされた。
15 Kilde og Bæk lod du vælde frem, du udtørred stedseflydende Strømme;
あなたは泉と流れとを開き、絶えず流れるもろもろの川をからされた。
16 din er Dagen, og din er Natten, du grundlagde Lys og Sol,
昼はあなたのもの、夜もまたあなたのもの。あなたは光と太陽とを設けられた。
17 du fastsatte alle Grænser på Jord, du frembragte Sommer og Vinter.
あなたは地のもろもろの境を定め、夏と冬とを造られた。
18 Kom i Hu, o HERRE, at Fjenden har hånet, et Folk af Dårer har spottet dit Navn!
主よ、敵はあなたをあざけり、愚かな民はあなたのみ名をののしります。この事を思い出してください。
19 Giv ikke Vilddyret din Turteldues Sjæl, glem ikke for evigt dine armes Liv;
どうかあなたのはとの魂を野の獣にわたさないでください。貧しい者のいのちをとこしえに忘れないでください。
20 se hen til Pagten, thi fyldte er Landets mørke Steder med Voldsfærds Boliger.
あなたの契約をかえりみてください。地の暗い所は暴力のすまいで満ちています。
21 Lad ej den fortrykte gå bort med Skam, lad de arme og fattige prise dit Navn!
しえたげられる者を恥じさせないでください。貧しい者と乏しい者とにみ名をほめたたえさせてください。
22 Gud, gør dig rede, før din Sag, kom i Hu, hvor du stadig smædes af bårer,
神よ、起きてあなたの訴えをあげつらい、愚かな者のひねもすあなたをあざけるのをみこころにとめてください。
23 lad ej dine Avindsmænds Røst uænset! Ustandseligt lyder dine Fjenders Larm!
あなたのあだの叫びを忘れないでください。あなたの敵の絶えずあげる騒ぎを忘れないでください。