< Salme 73 >

1 (En Salme af Asaf.) Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
2 Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
3 thi over Dårerne græmmed jeg mig, jeg så, at det gik de gudløse vel;
Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
4 thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
5 de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
6 Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
7 Deres Brøde udgår af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
8 I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
9 de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om på Jorden.
Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
10 Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.
Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
11 De siger: "Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?"
Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
12 Se, det er de gudløses kår, altid i Tryghed, voksende Velstand!
Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
13 Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
14 jeg plagedes Dagen igennem, blev revset på ny hver Morgen!
Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
15 Men jeg tænkte: "Taler jeg så, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt."
Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
16 Så grundede jeg på at forstå det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
17 Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
18 Du sætter dem jo på glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
19 Hvor brat de dog lægges øde, går under, det ender med Rædsel!
Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
20 De er som en Drøm, når man vågner, man vågner og regner sit Syn for intet.
As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
21 Så længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
22 var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
23 Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
24 du leder mig med dit Råd og tager mig siden bort i Herlighed.
Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
25 Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attrår jeg intet på Jorden!
Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
26 Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
27 Thi de, der fjerner sig fra dig, går under, - du udsletter hver, som er dig utro.
Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
28 Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.
Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.

< Salme 73 >