< Salme 73 >
1 (En Salme af Asaf.) Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
BOOK THIRD: “A Psalm of Assaph.” Truly God is good to Israel, to such as are pure of heart.
2 Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
But as for me, it lacked but little that my feet had been moved: almost nothing was needed that my steps had slipped.
3 thi over Dårerne græmmed jeg mig, jeg så, at det gik de gudløse vel;
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
For there are no deadly fetters for them, but their strength is firm.
5 de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
They share not in the trouble of mortals, and with men are they not afflicted.
6 Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
Therefore is pride their neck-chain: violence envelopeth them as a garment.
7 Deres Brøde udgår af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
Their eyes start out from fatness: they have exceeded their heart's imaginings.
8 I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
They scorn, and speak wickedly of oppression: loftily do they speak.
9 de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om på Jorden.
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh busily on the earth.
10 Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.
Therefore do his people turn away hither: and waters of a full cup are drained by them.
11 De siger: "Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?"
And they say, How should God know? and is there knowledge in the Most High?
12 Se, det er de gudløses kår, altid i Tryghed, voksende Velstand!
Behold, these are the wicked; and yet prospering continually they increase in wealth.
13 Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
Verily in vain have I thus cleansed my heart, and have washed in innocency my hands:
14 jeg plagedes Dagen igennem, blev revset på ny hver Morgen!
While I was afflicted all the day, and my chastisement [came] every morning.
15 Men jeg tænkte: "Taler jeg så, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt."
But if I were to say, I will speak thus: behold, I would be treacherous against the generation of thy children.
16 Så grundede jeg på at forstå det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
And when I should think to know this, it would be trouble in my eyes;
17 Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
Until I enter into the sanctuary of God; and understand what their future will be.
18 Du sætter dem jo på glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
Surely thou placest them on slippery spots: thou lettest them fall down into destruction.
19 Hvor brat de dog lægges øde, går under, det ender med Rædsel!
How are they brought into desolation, as in a moment! they perish, they come to their end with terrific events.
20 De er som en Drøm, når man vågner, man vågner og regner sit Syn for intet.
As a dream after awaking, O Lord, reject thou in wrath their image.
21 Så længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
For it fermented in my heart, and in my reins I felt sharp thrusts;
22 var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
But I was indeed foolish, and I knew it not: I was as a [thoughtless] beast with thee.
23 Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
Nevertheless I am continually with thee: thou hast seized hold of me by my right hand.
24 du leder mig med dit Råd og tager mig siden bort i Herlighed.
With thy counsel wilt thou guide me, and afterward take me on to glory.
25 Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attrår jeg intet på Jorden!
Whom have I in heaven? and beside thee I desire nothing upon earth.
26 Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
Though my flesh and my heart should fall; yet the rock of my heart, and my portion will be God for ever.
27 Thi de, der fjerner sig fra dig, går under, - du udsletter hver, som er dig utro.
For, lo, those that are far from thee shall perish: thou destroyest every one that strayeth away from thee.
28 Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.
But as regardeth me, to draw near to God is good for me: I have put in the Lord Eternal my trust, that I may relate all thy works.