< Salme 72 >
1 (Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Bože, daj caru sud svoj, i pravdu svoju sinu carevu:
2 så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
On æe suditi narodu tvojemu po pravdi, i nevoljnicima tvojim po pravici.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Rodiæe narodu gore mirom, i humovi pravdom.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
On æe suditi nevoljnima u narodu, pomoæi æe sinovima ništega, i nasilnika æe oboriti,
5 Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
Bojaæe se tebe dok je sunca i mjeseca, od koljena do koljena.
6 Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Siæi æe kao dažd na pokošenu livadu, kao kaplje koje porašaju zemlju.
7 i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
Procvjetaæe u dane njegove pravednik i svuda mir dokle teèe mjeseca.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Vladaæe od mora do mora, i od rijeke do krajeva zemaljskih.
9 hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Pred njim æe popadati divljaci, i neprijatelji njegovi prah æe lizati.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Carevi Tarsiski i ostrvljani donijeæe dare, carevi Šavski i Savski daæe danak.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Klanjaæe mu se svi carevi, svi narodi biæe mu pokorni.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Jer æe izbaviti ubogoga koji cvili i nevoljnoga koji nema pomoænika.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Biæe milostiv ništemu i ubogom, i duše æe jadnima spasti.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
Od prijevare i nasilja iskupiæe duše njihove, i skupa æe biti krv njihova pred oèima njegovima.
15 Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
Oni æe dobro živjeti, i donijeæe mu zlato iz Šave; i svagda æe se moliti za njega, i svaki æe ga dan blagosiljati.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Biæe pšenice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelijaæe se klasje njezino kao Livanska šuma, i po gradovima cvjetaæe ljudi kao trava na zemlji.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Ime æe njegovo biti uvijek; dokle teèe sunca, ime æe njegovo rasti. Blagosloviæe se u njemu, svi æe ga narodi zvati blaženim.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
Blagosloven Gospod Bog, Bog Izrailjev, koji jedan èini èudesa!
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
I blagosloveno slavno ime njegovo uvijek! slave njegove napuniæe se sva zemlja. Amin i amin.
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Svršiše se molitve Davida, sina Jesejeva.