< Salme 72 >
1 (Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
2 så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
5 Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
6 Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
7 i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
9 hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
15 Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.