< Salme 72 >

1 (Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
2 så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
6 Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
7 i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
9 hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
15 Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.

< Salme 72 >