< Salme 72 >
1 (Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
A Psalm according to Solomon.
2 så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.
5 Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.
6 Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.
7 i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.
9 hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.
15 Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.