< Salme 72 >

1 (Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
2 så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
He will judge thy people with righteousness, and thy poor with justice.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
He will judge the poor of the people. He will save the sons of the needy, and will break in pieces the oppressor.
5 Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
They shall fear thee while the sun endures, and as long as the moon, throughout all generations.
6 Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
He will come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
7 i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
In his days righteousness shall flourish, and abundance of peace, till the moon is no more.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
He shall also have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
9 hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Those who dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Yea, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
For he will deliver a needy man when he cries, and a poor man, who has no helper.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
He will have pity on a poor and needy man, and he will save the souls of the needy.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
He will redeem their soul from oppression and violence. And their blood will be precious in his sight,
15 Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
and they shall live. And to him shall be given of the gold of Sheba. And men shall pray for him continually. They shall bless him all the day long.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains. The fruit of it shall shake like Lebanon. And they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
His name shall endure forever. His name shall be continued as long as the sun. And men shall be blessed in him. All nations shall call him blessed.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
Blessed be Jehovah God, the God of Israel, who alone does wondrous things.
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
And blessed be his glorious name forever. And let the whole earth be filled with his glory. Truly, and Truly.
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
The prayers of David the son of Jesse are ended.

< Salme 72 >