< Salme 71 >

1 HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
Aw Bawipa, nang awh ni kang thuk; ityk awh awm chah qai koeh ni huh sak.
2 Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;
Na dyngnaak ing ni boem nawhtaw ni hul lah; kai benna nang haa hawi law nawhtaw ni hul lah.
3 red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
Ka cehnaak loet aham kang thuknaak lungnu na awm nawh; kai hul aham awi pe lah, kawtih nang taw ka lungnu ingkaw kang thuknaak na awm hyk ti.
4 Min Gud, fri mig ud af gudløses Hånd, af Niddings og Voldsmands Kløer;
AW ka Khawsa, thlak thawlhkhqi kut khui awhkawng ni hul lah, thlak chekhqi ingkaw thlak tlung am tunaak awhkawng ni hul lah.
5 thi du er mit Håb, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
Aw Boeimang Bawipa, nang taw kang ngaih-unaak kung na awm hyk ti, ka tawng plang awhkawng ka ypnaak na awm hawh hyk ti.
6 fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
Ka thang plek ca awhkawng ni nang awh kang hang qu hawh hy; nang ing ka nu puk khui awhkawng nik dawk hyk ti. Nang ve ang loet na nim kyihcah vang.
7 For mange står jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
Thlang khawzah ang ngaihkyi naak na awm nyng. Cehlai, nang taw kang thuknaak na awm hyk ti.
8 min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
Kam kha ve nang kyihcahnaak ing be nawh, khawnghi zung na boeimangnaak ce kqawn hy.
9 Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
Ka pacawng awh ce nang ing koeh ni qoek sut; kak tha a boeih awh ce koeh ni qoeng sut.
10 thi mine Fjender taler om mig, de der lurer på min Sjæl, holder Råd:
Ikawtih, ka qaalkhqi ing kai ama ni ngaihnaak awi kqawn unawh; kai him aham anik qehkhqi mi kut oet na hqui qu uhy.
11 "Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!"
Cekkhqi ing, Khawsa ing qoek hawh hy; hquut u nawhtaw tu uh, u ingawm am hul tang ti kaw,” ti uhy.
12 Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
Aw Khawsa, ak hla na koeh ni awmtaak: Aw ka Khawsa, kai hul aham ang tawnna law lah.
13 lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der står mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
Kai thawlh anik pukkhqi ce chahqai phyi u seitaw, kai a thawlh peek aham ak ngaihkhqi ce kqawn setnaak ingkaw kaw boetnaak ing sing khqi khoep seh nyng.
14 Men jeg, jeg vil altid håbe, blive ved at istemme din Pris;
Cehlai, kai ingtaw ngaih-unaak ta loet nyng; nang ce nim kyihcah khqoet khqoet kawng nyng.
15 min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpå.
Kam kha ing nang a dyngnaak ce kqawn kawmsaw, a nyhtahnaak am sim hqawh bai nyng seiawm, na hulnaak ce myngawi na kqawn kawng.
16 Jeg vil minde om den Herre HERRENs Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
Aw Boeimang Khawsa, law nyng saw nang ak thaawm ik-oeih saikhqi ce khypyi kawng nyng; nang a koe, nang doeng a dyngnaak ce kqawn kawng nyng.
17 Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu;
Aw Khawsa, ka tawng plang awhkawng nang ing ni cawngpyi tiksaw, tuhngawi dy awh nang a kawpoek kyi ik-oeih saikhqi ce kqawn nyng,
18 indtil Alderdommens Tid og de grånende Hår svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
Hang pacawng nawh ka lusam kqawk hawh seiawm, Aw Khawsa, nak thaawmnaak ce ak law hly cadilkhqi ingkaw ak law hly thlangkhqi venawh kak kqawn hlan dy, nang ing koeh ni qoek sut.
19 Din Vælde og din Retfærdighed når til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
Aw Khawsa, ik-oeih bau soeih ak saikung, na dyngnaak ing khawnghi hak pha hy, nang amyihna u nu ak awm bai?
20 Du, som lod os skue mange fold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
Kyinaak khawzah papa ingkaw ak kha soeih khawzah na ni huh sak hawh hlai hyk ti, ka hqingnaak ve ni pe tlaih kawp ti, dek a dungnaak a hun awhkawng ni hak dawk tlaih kawp ti.
21 du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
Ka thangleeknaak pung law sak kawm tiksaw ni ngaih ding law sak tlaih bai kawp ti.
22 Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege på Citer for dig, du Israels Hellige;
Aw ka Khawsa, na ypawmnaak awh nang ce tingtoeng ing nim kyihcah kawng nyng saw; Aw Israel a thlak ciim, qaw tingtoeng tum doena nang kyihcahnaak laa ce sa vang.
23 juble skal mine Læber - ja, jeg vil lovsynge dig og min Sjæl, som du udløste;
Nang kyihcahnaak laa ka sak awh ce ka hui ve zeel doena khy kaw. Kai ve nang ing ni, nani hul hy.
24 også min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel får de, som vil mig ilde.
Kam lai ing nang a ik-oeih sai ak dyng ce khawnghi zung kqawn kaw, kawtih kai tlawh peek aham ak ngaihkhqi ce chahqai phyi unawh ngaihang tumna awm hawh uhy.

< Salme 71 >