< Salme 7 >

1 (En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
2 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
3 HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
4 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
5 så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
6 HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
7 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
8 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
9 På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
10 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
11 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
12 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
13 men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
14 Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
15 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
16 Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
17 Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.

< Salme 7 >