< Salme 7 >

1 (En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
Un psaume de David, qu'il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chusi, le benjamite. Seigneur mon Dieu, j'ai espéré en toi; sauve-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivre-moi;
2 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
De peur que, comme un lion, ils ne ravissent ma vie, s'il n'y a personne pour me sauver et me racheter.
3 HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
Seigneur mon Dieu, si j'ai fait quelque faute, s'il y a quelque iniquité en mes mains,
4 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
Si j'ai rendu le mal pour le mal, que je tombe dénué de tout, sous les coups de mes ennemis;
5 så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
Que l'ennemi poursuive mon âme; qu'il la prenne, qu'à terre il foule aux pieds ma vie; qu'il enfouisse ma gloire sous la poussière. Interlude.
6 HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
Lève-toi, Seigneur, en ta colère; fais éclater ta grandeur jusqu'aux extrêmes frontières de mes ennemis. Réveille-toi, Seigneur mon Dieu, selon le commandement que tu as intimé.
7 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
Et la synagogue des peuples t'entourera. Et pour elle, remonte au plus haut des cieux.
8 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
Le Seigneur juge les peuples. Juge-moi, Seigneur, selon ma justice et mon innocence.
9 På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
Que la méchanceté des pécheurs ait un terme, et tu dirigeras le juste, ô Dieu, qui sonde les cœurs et les reins!
10 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
Il est juste que je sois aidé du Dieu qui sauve les hommes droits en leur cœur.
11 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce que chaque jour il déchaîne sa colère?
12 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
Si vous ne vous convertissez, il brandira son glaive; il a tendu son arc, et il le tient préparé.
13 men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
Il y a mis des instruments de mort; il a préparé des flèches enflammées.
14 Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Voilà que le méchant a enfanté l'iniquité; il a conçu la douleur, il a donné le jour au péché.
15 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
Il a ouvert une fosse, il l'a creusée; et il tombera dans la fosse qu'il a faite.
16 Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
Son œuvre retournera sur sa tête, et sur son front son iniquité descendra.
17 Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
Je rendrai gloire au Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Seigneur Très-Haut.

< Salme 7 >