< Salme 7 >
1 (En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
Dithyrambe de David, qu'il chanta à Yahweh à l'occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
2 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
de peur qu'il ne me déchire, comme un lion, qu'il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
3 HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
Yahweh, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;
4 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
si j'ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j'ai dépouillé celui qui m'opprime sans raison,
5 så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, qu'il foule à terre ma vie, qu'il couche ma gloire dans la poussière.
6 HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
7 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
Que l'assemblée des peuples t'environne! Puis, t'élevant au-dessus d'elle, remonte dans les hauteurs.
8 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
9 På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
10 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
11 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
12 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
13 men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
14 Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Voici le méchant en travail de l'iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
15 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l'abîme qu'il préparait.
16 Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.