< Salme 7 >

1 (En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
2 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
3 HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
4 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
5 så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
6 HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
7 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
8 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
9 På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
10 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
11 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
12 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
13 men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
14 Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
15 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
16 Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
17 Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.

< Salme 7 >