< Salme 7 >
1 (En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord about Cush, the Benjamite. Lord my God, I take refuge in you. Deliver me, save me from all who pursue me;
2 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
or like lions they will tear me to pieces, and rend me, past hope of rescue.
3 HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
Lord, my God, if my life has been such if my hands have been stained with guilt,
4 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
if friends I paid back with evil, if I plundered my foes without cause,
5 så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
may the enemy chase and find me, trample my life to the ground, my honour leave in the dirt! (Selah)
6 HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
Arise, Lord, in anger, against my foes rise in fury. Awake for my help: let justice be done.
7 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
Gather the nations about you, and sit on your lofty throne,
8 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
as the Lord, the judge of the peoples. Judge me, Lord, in my innocence and according to my integrity.
9 På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
Put an end to the wrong of the wicked, protect the righteous. Searcher of hearts and minds, righteous God.
10 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
God is my shield: he saves the upright in heart.
11 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
God is a just judge, constant in righteous anger.
12 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
He will sharpen his sword without fail, his bow is bent and ready,
13 men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
his deadly weapons are ready, his arrows he makes of flame.
14 Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
The enemy who conceives evil; pregnant with mischief, giving birth to lies,
15 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
a pit they have made and dug; but into the hole that they made they will fall.
16 Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
On their own heads their mischief comes back; on their own skulls their violence comes down.
17 Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.