< Salme 7 >
1 (En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
“A Shiggayon of David, which he sang unto the Lord, concerning the affairs of Cush the Benjamite.” O Lord my God, in thee do I put my trust; save me from every one of my persecutors, and deliver me:
2 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
Lest he tear like a lion my soul, rending it in pieces, with none to deliver.
3 HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
O Lord my God, if I have done this; if there be injustice in my hands;
4 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
If I have recompensed him that was at peace with me with evil; If I have taken aught from my assailants without cause:
5 så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
May the enemy hotly pursue my soul, and overtake it; and tread down upon the earth my life, and cause my honor to be in the dust. (Selah)
6 HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
Arise, O Lord, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me [to] the judgment that thou hast commanded.
7 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
So shall the congregation of nations compass thee about: and for their sakes return thou to the height.
8 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
The Lord will judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my integrity [grant] me [recompense].
9 På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
Oh let the evil of the wicked come to an end; but establish the just, O thou, who triest the hearts and reins, O righteous God.
10 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
My protection is by God, who saveth the upright in heath.
11 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
God is a righteous judge, and a God who is indignant [with the wicked] every day.
12 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
If he turn not, He will whet his sword, he bendeth his bow, and maketh it ready.
13 men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
Also for him he prepareth the instruments of death; he fashioneth his arrows against the persecutors.
14 Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Behold, he travaileth with wrong doing; but he hath conceived mischief, and bringeth forth falsehood.
15 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
He hath hollowed out a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he hath wrought.
16 Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
His mischief will return upon his own head, and upon his own skull will his violence come down.
17 Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
I will thank the Lord according to his righteousness; and I will sing praises to the name of the Lord the Most High.